гасан гусейнов (gasan) wrote,
гасан гусейнов
gasan

Category:

Настоящий Сосо

Вот ведь старый я ешак! Толкуя с важным видом Саше Жмудю, чем грузинский "Мишико" отличается от лживого уничижительного ксенофобского, забываю, что и сам нет-нет да повторю "Сосо" о Сталине – так, как будто это не прекрасное имя, а приклеившаяся кличка Кобы.

В порядке покаяния приведу прекрасные стихи настоящего Сосо – Иосифа Гришашвили в переводе Бориса Пастернака. В сети этого стихотворения до сих пор не было.

 

Судьба гения на тифлисском базаре

 

В то воскресенье, средь давки базара,
Куплены мной – не пришлось торговаться -
Распродававшиеся на тару
Шота, Акакий и Чавчавадзе.

"Собственность Теклы" – виднелся экслибрис
В книге Вахтанговой первопечатни.
"Терек бурлящий из памяти выбрось", -
В новой гласило ничуть не понятней.

В третьей стонали святые интриги
Наших грузинских Ромео с Джульеттой
Или табак был заложен и в книге
Девы замужней бродили букеты.

Я и подумал: какая обида!
Сведать бы, кто продавец дальнозоркий,
Что отдавать не стыдится Давида
Ректора рукописи на обертки.

Или такая ему незадача,
Съехал до ручки и наг до коленок,
Что на торгах, фолианты маклача,
Редкости распродает за бесценок?

О Ингороква и Джавахишвили,
Вот где и мы по заслугам получим,
Щеки с конфуза румянцем заплыли:
Грузии голос на рынке толкучем!

О, неужели затем нас призвали,
Чтобы и нас ожидало такое?
Так же ли тлеть на базарном развале
Писанному и моею рукою?

Волком весь день пробродил я, сраженный,
Злой, как Шамиль, и с тоски безъязыкий.
Сердце ж глухою цвело белладонной,
Выросшею на баштанах Бесики.

1927 г.

Цит. по: Борис Пастернак. Стихи о Грузии. Грузинские поэты. Тбилиси, 1958, с. 150-151.

Tags: Ксенальгия, Поэты о поэтах
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments