гасан гусейнов (gasan) wrote,
гасан гусейнов
gasan

Category:

Самоотдача, или Четыре поэта на одной странице

Поздней осенью 2010 у меня оказалось несколько книг из библиотеки поэта Виктора Бокова. Как и обещал, выкладываю сканы нескольких страниц одной из них – сборника Егише Чаренца в разных переводах. Среди переводчиков – Татьяна Спендиарова, в дочь которой, Сусанну, я был влюблен в 7-м классе. Правда, мне больше нравились переводы Музы Павловой. Некоторые строки ее работы давно застряли в памяти:
"Лицо как серебряное блюдо,
Точно нож кривой – его нос.
Время посыпало пеплом груду
Черных его волос...
"

Любите живопись, поэты! За строчками Чаренца Муза Константиновна, собирательница модерна, видит картины Сарьяна.

А на страницах, которые я выбрал, встретились четыре поэта: Егише Чаренц - именем, его русский переводчик (или переводчица) – текстом русской версии, Виктор Боков – почерком и страстью читателя. И – четвертый! – тот, чьи стихи вспомнил владелец книжки, когда прочитал стихотворение.
  
  
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments